流利说-202603
2026-03-10
Don’t hold your breath: 这是一个习语,字面意思是“别憋着气(等)”,实际表示“别指望了”或“别傻等了”,通常用于暗示某事发生的可能性极小。
I’m wholehearted dedicated to … 我全身致力于
I’m dead set on … 我志在必得 I’m dead set on getting a good night’s sleep finally.
I’m fully intent on … 我非常有意
I’m bent on … 我下定决心 I’m bent on training my cats to open the door.
I’m committed to… 我致力于 I’m committed to reading at least one book per month.
I’m not completely sold… 我还没有被完全说服。
I’m leaning towards disagreeing… 我倾向于不同意。
Binge-watch: 刷剧、狂看剧(指连续看很多集)。**
engagement 订婚(可数),参与(不可数) audience engagement 观众参与度
2026-03-16
Maybe there’s something you can focus on in your job that makes it feel more rewarding.
feel 可以是感觉,或者给人感觉。
…… that make you feel more rewarded.
I think you should take the initiative to make a change. 采取主动,首先采取行动。强调积极主动地做出行动,通常是为了改变目前的状况。
If you have a lot on your plate, you have many things to do, to the point you almost can’t afford. 忙得焦头烂额。
If you don’t completely believe something, you take it with a grain of salt.
Take it with a grain of salt: 这是一个常用的英文习语,字面意思是“带着一粒盐去听”,在中文里最贴切的对应表达是“持保留态度”或“半信半疑**”。
bare-bones 最基本的
upfront 坦率的
up ones’ game 提升自己,可以用来形容商家努力提升自己产品的竞争力
bare minimum 最低限度
cut corner
本意: 抄近路;切角。
引申义(最常见): 偷工减料;图省事;(为了节省时间或金钱)降低标准办事。
“Pay top dollar” **是一个非常地道的英语表达,意思是以最高的价格或极高的价格**购买某物。通常用于描述某件商品品质极高,或者购买者愿意为了获得最好的东西而不计成本。
2026-03-18
heavy going 枯燥难懂的,等同于difficult to understand.
2026-03-19
signature ginger dressing 招牌生姜调料
prawn 对虾,明虾 shrimp 虾,小虾
wok 炒锅 stir fry 翻炒 steam 蒸 mince 切碎 dice 切成小块 chop 砍,剁
seasoning 调味品,佐料,多用于做饭中, condiment多用于做饭后
A seasoning is something that a cook uses while cooking, meanwhile, a condiment is something that the eater uses while eating.
scallion青葱 / ˈskæliən / Green onion一般用来形容“小葱”
ketchup / ˈketʃəp / 番茄酱
cilantro / sɪˈlɑːntroʊ / 香菜叶
sesame / ˈsesəmi / 芝麻
a hint of a touch of 少许
authentic 正宗的
to die for 好的要命 That chocolate cake is to die for.
knock one’s socks off 令某人又惊又喜
I’m going to take you to a restaurant that’ll knock your socks off.
The young pianist knocked the socks off of the judges.
out of this world 好得不得了 The food they make is out of this world.
the icing on the cake 锦上添花 I love my job and getting public recognition is merely the icing on the cake.
tickle one’s taste buds 让人嘴馋,刺激味蕾 I’m always looking for sth that’ll tickle my taste buds.
sink one’s teeth into 大口咬 I can’t wait to sink my teeth into some Italian cuisine.
settle for 勉强接受,将就
tackle make efforts to deal with
2026-03-20
fatigue / fəˈtiːɡ / 疲乏
OCD obsessive-compulsive disorder compulsive/compulsion(strong desire)
stigmatize / ˈstɪɡmətaɪz / 诬蔑;玷污;给……打上烙印
stigma / ˈstɪɡmə / 耻辱,污名;(植物花朵的)柱头;(病的)外在特征(或特点);(皮肤上的)斑点,小斑;(基督教传统中的)圣痕 (stigmata)
severe mild they are opposite
eccentric / ɪkˈsentrɪk / 古怪的,异乎寻常的;不同圆心的,不正圆的;古怪的人 odd strange
irritated / ˈɪrɪteɪtɪd / 恼火的,急躁的;疼痛的,发炎的 ;激怒;使……无效;使……兴奋(irritate 的过去式和过去分词)
monotonous / məˈnɑːtənəs / 单调乏味的,毫无变化的;无抑扬顿挫的 monotony / məˈnɑːtəni /
plug away 坚持不懈
sell yourself short 低估自己
knuckle down 认真投入的工作学习
cut out for 适合做某事,强调天生
out of one’s league 超出能力范围
elaborate / ɪˈlæbərət / 详尽说明
aggression / əˈɡreʃ(ə)n / 好斗性,攻击性;侵略,侵犯,挑衅
A lack of a mother-chilid attachment can lead to anxiety and aggression in children. 母婴依恋缺失会导致儿童出现焦虑和攻击性行为。
attachment / əˈtætʃmənt / 附加设备,附属物;(邮件)附件;文件附件;喜欢,依恋;(临时的)隶属,委派;信念,拥护;连接,连接物;扣押
problematic / ˌprɑːbləˈmætɪk /
- 成问题的,有困难的;未确定的
- n.成问题之事